Intérpretes Profesionales para sus Audiencias Civiles y Entrevistas Migratorias de Asilo o Regularización (ajuste), ante USCIS

No somos simples bilingües, tenemos años de experiencia profesional. Servimos en Tribunales de Circuito para casos civiles, incluyendo Derecho de Familia, Declaraciones Judiciales, y mas. Ademas, estaos aprobados para interpretar ante los Tribunales de Inmigración (DOJ-EOIR) a través del país, asegurándole que usted contará con un verdadero experto lingüístico el día de su entrevista de Asilo, Ajuste (Regularización) de Estatus, Naturalización, y otras entrevistas.

(DOJ - Departamento de Justicia, EOIR- Oficina Ejecutiva para Revisión de Inmigración)

¿Le llegó una carta para su entrevista migratoria?

  • Tenemos experiencia en las oficinas de USCIS, a través del estado de la Florida

  • Tendrá la orientación necesaria para comunicarse eficazmente

  • Contara con Precisión y Exactitud en la interpretación

  • Profesionalismo y ética

  • Tenemos disponibilidad el mismo día


Con amplia experiencia en las diversas oficinas de USCIS en la Florida, le brindamos orientación acerca de las instalaciones y le preparamos para saber como comunicarse a través de un intérprete durante su entrevista. Esto le permite enfocarse en su historia sin incertidumbre. No ofrecemos preparación, ensayos o simulacros para su entrevista.

Orientación previa a su entrevista

Puede tener la confianza que su intérprete será un profesional ético, con experiencia y formación como interprete. Su historia será transmitida fielmente sin omisiones o improvisaciones, evitando malentendidos que afectan la comprensión de su caso o su credibilidad.

No somos abogados. Estos servicios no constituyen asesoramiento legal.

Acompañamiento profesional


A woman sitting on a park bench outdoors, smiling and waving at her laptop, with city buildings and trees in the background.
Two women shake hands in an office setting, smiling and engaging in a friendly transaction or greeting.

Preguntas frecuentes sobre las entrevistas en USCIS y servicios de interpretación

Licet Paulk, professional Spanish interpreter, wearing a beige blazer over a white top, smiling in front of a plain light-colored wall. Serving Orlando, Tampa, Jacksonville, Miami and the entire state of Florida.

Conozca a Licet Paulk

¡Hola! Mi nombre es Licet Paulk. Junto con mi familia emigramos de Cuba en 1980 y mi madre se aseguró de que siempre habláramos Español en casa. Esto me permitió aprender dos idiomas simultáneamente y adquirir competencia.

Comencé mi carrera profesional trabajando como representante bilingüe en empresas bancarias y de seguros. También tenía un gran interés en temas de la salud y la medicina, lo que contribuyó en gran medida a mi comprensión y entendimiento en esas áreas. Todo esto me proporcionó una base de conocimientos más amplia cuando más tarde me aventuré en la interpretación hace más de 17 años. Estudié y recibí formación sobre diversos temas para asegurarme de que comprendía las materias cabalmente, a la vez que seguía ampliando mi vocabulario.

He interpretado para múltiples agencias gubernamentales que requieren la investigación de antecedentes federales a través de la Oficina de Administración de Personal de EE.UU. (OPM), incluyendo:

  • Departamento de Seguridad Nacional (DHS) Servicios de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS) - Entrevistas de miedo creíble

  • Monitor intérprete telefónico para entrevistas afirmativas de asilo del DHS USCIS

  • Entrevistas USCIS Título 42

  • Audiencias para reclamaciones de incapacidad ante la Administración del Seguro Social (SSA)

Actualmente, mantengo activa una verificación de antecedentes con la OPM para la Administración Federal de Gestión de Emergencias (FEMA) con un requisito anual de Formación en Privacidad y Seguridad. ¡Por lo tanto, usted puede estar seguro de que su información está en manos confiables!

Además, hace mas de 6 años, obtuve formación y cumplí exitosamente, las evaluaciones necesarias para interpretar para el Departamento de Justicia (DOJ) Oficina Ejecutiva para la Revisión de Inmigración (EOIR) y actualmente interpreto en los Tribunales de Inmigración en todo el país, a un alto nivel de rendimiento, para las audiencias preliminares y las audiencias finales contenciosas,

Siento gran satisfacción en ser una voz para la comunidad y estoy deseando atender sus necesidades lingüísticas.

Licet Paulk es miembro de organizaciones profesionales, asegurándole un compromiso con estándares de alto nivel en interpretación y traducción.

NAJIT logo with two speech bubbles, one dark blue and one orange, and the text "NAJIT MEMBER 2025".

Promueve los más altos estándares profesionales en la interpretación y la traducción. Los miembros de NAJIT incluyen intérpretes y traductores judiciales, así como intérpretes de conferencias, comunitarios y médicos.

The image features an orange background with the word 'atif' written in white, cursive font.

La organización líder que conecta a traductores e intérpretes con clientes que exigen excelencia y precisión en todo el estado de Florida.

Logo of the American Translators Association with the initials 'ATA' in stylized blue script, and the full name below.

Promueve el reconocimiento de los traductores e intérpretes profesionales, y establece estándares de competencia y ética profesional.

Numero de teléfono

407-800-2563

Correo Corporativo

info@essentiallanguage.com

Horario de atención
Lunes, Miércoles y Viernes
7 am – 8 pm

Martes y Jueves
7 am – 6 pm

Sábado y Domingo
1 pm – 8 pm

Contáctenos

Servicio directo en toda la Florida y contamos con una red de intérpretes a través del país.